Guschtasp

Isfendiar demande le trône à son père

...

Lorsque la nuit fut passée et que l’aurore eut rassemblé les rênes de ses chevaux et montré ses rayons brillants, le roi s’assit sur son trône d’or, et Isfendiar se présenta devant lui: il se présenta humblement, plein de soucis et tenant les mains sous les aisselles.

Il se forma devant le roi une assemblée d’hommes de guerre, composée des grands et des héros; tous les Mobeds parurent devant lui et formèrent une ligne, et les Sipehbeds se placèrent par rangs;

Alors Isfendiar, le héros au corps puissant, se mit à parler, poussé par ses soucis, et lui dit:

Ô roi! puisses-tu vivre éternellement!

C’est en toi que la majesté divine brille sur la terre;

C’est toi qui as fait connaître la justice et la clémence, qui as orné le trône et la couronne.

Nous tous sommes devant toi comme des esclaves; tous nous ne marchons que selon ta volonté.

Tu sais qu’Ardjasp arrivait avec les cavaliers de la Chine pour détruire notre religion, et que moi, ayant fait des vœux sacrés, j’avais juré solennellement que je fendrais en deux avec l’épée quiconque attaquerait notre foi, quiconque détournerait son cœur vers les adorateurs des idoles, et que je ne craindrais rien et ne tremblerais devant personne.

Ensuite, quand Ardjasp est arrivé pour nous combattre, je n’ai pas cessé de lutter contre les lions et les léopards; j’ai fait du champ de bataille un champ de mort, je n’ai pas laissé un cavalier assis sur son cheval.

Et pourtant tu m’as traité avec mépris, sur les paroles de Gurezm; au jour de la fête, quand tu as demandé ta coupe royale, tu m’as fait charger de liens pesants et de chaînes rivées par les forgerons, tu m’as envoyé dans le château de Gunbedan, et, par un excès de dédain, tu m’as livré à la garde d’étrangers;

Tu es parti pour le Zaboulistan en abandonnant Balkh;

Tu as cru que les fêtes avaient remplacé la guerre;

Tu n’as pas vu l’épée d’Ardjasp, tu as laissé renverser dans son sang le vieux Lohrasp.

Lorsque Djamasp est venu à Gunbedan, il m’a trouvé enchaîné, et le corps blessé par mes liens;

Il m’a promis la royauté et le trône et a fait tous ses efforts pour me persuader de les accepter.

Je lui ai répondu qu’au jour du jugement je montrerais à Dieu ces liens pesants, ces chaînes et ces clous des forgerons, que je me plaindrais au Créateur de l’homme qui m’avait calomnié.

Il m’a demandé si le sang versé de tant de chefs portant haut la tête et armés de lourdes massues, si mon noble frère Ferschidwerd, blessé et gisant sur le champ de bataille, si tant d’hommes percés de flèches dans le combat, si mes sœurs emmenées captives, si le roi en fuite devant les Turcs let se repentant de m’avoir jeté dans les fers, si tant de malheurs, de peines, d’angoisses et d’outrages ne me frappaient pas le cœur?

Il m’a dit beaucoup de choses semblables, et ses paroles étaient pleines de souci et de douleur.

Alors j’ai brisé mon collier et mes chaînes, je suis accouru auprès du roi du peuple, et j’ai tué des ennemis sans nombre.

Je ne dirai pas devant le roi un mot qui ne soit vrai;

Mais si je voulais lui raconter tout ce qui s’est passé dans les sept stations, mon récit n’aurait pas de fin;

J’ai tranché la tête à Ardjasp, j’ai relevé la gloire de Guschtasp, j’ai amené dans ce palais les femmes et les filles des princes du Touran, j’y ai apporté leurs trésors, leurs trônes et leurs couronnes.

Toutes ces richesses, tu les as placées dans ton trésor;

Mais moi, j’ai fait l’avance de mon sang et n’ai eu pour récompense que mes fatigues.

Tes promesses, tes serments et tes engagements ont rendu mon cœur plus ardent à exécuter tes ordres;

Tu m’avais dit que, si tu me revoyais, tu me chérirais plus que la vie, que tu me donnerais le diadème et le trône d’ivoire, parce que ma bravoure me rendait digne de la couronne.

Je rougis devant les grands quand ils me demandent où sont mon trésor et mon armée.

Quel prétexte as-tu pour me manquer de parole?

Où en suis-je?

Dans quel but me suis-je donné tant de peines ?

Dernière mise à jour : 7 sept. 2021